05rbelliveau2018souvenirsdegrandpre.jpg

Souvenirs de Grand-Pré (2018)

English correspondence follows (in italics).

Photos : Emannuelle Roberge

Souvenirs de Grand-Pré réactualise le mythe d’Évangéline en l’abordant comme un artéfact du patrimoine acadien qui est passé d’une icône culturelle à un cliché nostalgique pour finalement devenir un archaïsme dépérissant. Transmise par le kitch d’une statuette en céramique (basée sur la fameuse statue de bronze d’Henry Hébert érigée à Grand-Pré) retrouvée dans une boutique de souvenirs, l’installation rassemble environ 250 petites Évangelines moulées et coulées en plâtre et entreposées dans une caisse de bois, brandi d’un logo de la Dominion Atlantic Railway.

En concordance avec le contexte conceptuel du colis ou de la boite comme objet postal, les statuettes deviennent des artéfacts figés en transit; leur rôle culturel sur le point d’être renégocié par le temps, par l’espace et par les circonstances sociales. Leur sujet, Évangéline, ayant perdu son utilité revendicatrice dans la société acadienne contemporaine, fait de ces artéfacts des objets culturels désuets telles les sculptures de la Grèce antique célébrant les dieux de la mythologie. Ce rapprochement entre les statuettes et l’objet archéologique est rendu évident par le procédé du moulage en plâtre qui, par sa fragilité matérielle, est sujet à des craquelures, des brisures et la fragmentation. 

07rbelliveau2018souvenirsdegrandpre.jpg

Souvenirs de Grand-Pré, conçue précisément pour le Colis suspect du Centre en art actuel AdMare, entretient un dialogue non seulement avec l’espace conceptuel (postale) de la galerie et l’identité (acadienne) des Madelinots, mais aussi avec la réalité maritime des Iles-de-la-Madeleine par le romantisme littéraire de la mer et du voyage. Le Dominion Atlantic Railway étant principalement responsable de l’émergence de la culture du tourisme Évangélinien lors de la première moitié du 20e siècle, celle-ci sert de mécanisme de voyage fictif entre Grand-Pré et les Iles par l’entremise de son célèbre Land of Evangeline Route qui parcourait normalement Boston – Yarmouth par bateau à vapeur et Yarmouth – Grand-Pré – Halifax par voie ferrée.

En faisant iel même le trajet vers l’archipel, l’artiste devient également voyageur·euse temporel·le autofictif·ve sur cette route qui mène à la découverte d’une Acadie touristique.

08rbelliveau2018souvenirsdegrandpre.jpg

En marge du projet – pendant les deux semaines de résidence (aux Îles-de-la-Madeleine) qui ont mené à l’exposition, le·a voyageur·euse temporel·le autofictif·ve en question envoyait des cartes postales composées de réelles correspondances rédigées par des touristes faisant la Land of Evangeline Route au début du 20e siècle (récupérées sur eBay). Les gens qui participaient à ce volet du projet recevaient donc un message qui traversait le temps par voie postale.

06rbelliveau2018souvenirsdegrandpre.jpg

Fragments of installation descriptions and correspondence:

" The Evangeline statue by Henri Hébert, erected 100 years ago in 1920, is known mostly as a powerful symbol of the Great Upheaval; however, few know that it also serves as a relic from a bygone era in Nova-Scotia tourism. In the half century preceding the Second World War, Longfellow’s heroin saw herself massively transformed into a mascot by multiple businesses inside and outside of the travel industry. At the high point of this phenomenon, one could leave Boston aboard the S. S. Evangeline, land at Yarmouth, board an Evangeline branded train on the Dominion Atlantic Railway, and leave for Grand-Pré on the Land of Evangeline Route, sipping an Evangeline Pale Dry Ginger Ale and munching on Evangeline Cookies.

The idea behind this project is to evoke Evangeline's wandering journey through North-America by visiting historic acadian communities in the diaspora (most of which don't figure in Longfellow's poem). So far I've been to the Magdalen Islands and am planning on going to Port-auPort, Newfoundland. In the former project, I cast 250 plaster statuettes of the Evangeline statue at Grand-Pré and installed them in a shipping crate, like relics that had washed up on the shore ."